Ajaleht: Ukrainas tabatud väidetav Prantsuse terrorist keeldus koostööst ({{commentsTotal}})

Stoppkaader 6. juunil SBU poolt avaldatud videost.
Stoppkaader 6. juunil SBU poolt avaldatud videost. Autor: SIPA/Scanpix

Ukrainas tabatud Prantsuse kodanik Gregoire M., keda kahtlustatakse terrorirünnakute ettevalmistamises Prantsusmaal, keeldus koostööst Prantsuse võimudega, kirjutas esmaspäeval ajaleht Le Figaro.

Ajalehe andmetel tulid Ukrainasse sõitnud Nancy erikohtunik ja kaks uurijat 1. juulil sealt sama targalt tagasi. Nende sõnul kordas 25-aastane mees vaid, et tal "ei ole midagi öelda". Seejuures küsitleti teda terve päeva.

"Arvasin, et ta hakkab rääkima, kuid põrkusin väga kangekaelsele mehele, kes osutus väga jäärapäiseks," ütles erikohtunik ajalehele.

Ukraina julgeolekuteenistuse (SBU) juht Vassõl Hrõtsak ütles varem, et Kiiev võib 2016. aasta jalgpalli Euroopa meistrivõistlustel terrorirünnakute ettevalmistamises kahtlustatutava Prantsuse kodaniku peaprokuratuuri otsusel välja anda.

6. juunil ütles ta, et eriteenistuse töötajad korraldasid mais operatsiooni, mille tulemusel tõkestati hulk terrorirünnakuid Prantsusmaal jalgpalli EM-il. Muu hulgas peeti kinni terrorirünnakute ettevalmistamises kahtlustatav Prantsuse kodanik Gregoire M., kes otsis Ukrainas võimalusi osta relvi ja lõhkeainet.

Hrõtsaki sõnul võisid rünnakud aset leida mošees, sünagoogis ja valitsusasutustes.

Samal päeval teatas ajaleht Le Figaro, et Prantsuse võimud algatasid selle isiku suhtes kriminaalasja.

8. juunil avaldas Ukraina julgeolekuteenistus YouTube'is videolõigu, kus Prantsuse uusnats ja üks ukrainlane arutasid "operatsiooni ettevalmistamist" ja lõhkeaine üleandmist.

Toimetaja: Laur Viirand

Allikas: BNS



Parvlaev Soela.Parvlaev Soela.
Fotod: mais alustab saarte vahel sõitu uus parvlaev Soela

Baltic Borkboatsi laevatehases spetsiaalselt Saaremaa ja Hiiumaa vaheliseks laevaühenduseks ehitatud parvlaev Soela sai valmis veidi enne tähtaega ja läheb liinile 1. maist.

Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.
Ühe minuti loeng: kuidas on seotud keel, kultuur ja värvid?

Värvid ümbritsevad meid kõikjal. Igal asjal on oma värv – merel, murul, taeval, lilledel ning kõik tehislikud objektid meie ümber on värvilised. Värve ei saa objektist lahutada ja vaadata ainult värvi ennast. See on asjaolu, mis muudab lastele värvisõnade omandamise raskeks, märgib Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.

BLOGI
Allan RajaveeAllan Rajavee
Kokkuvõtvalt paastust | Kirjutab Allan: mida õppisin?

“Kristus on üles tõusnud”, “Ta on tõesti üles tõusnud” - need kaks lauset märgivad suure paastu lõppu. Kuna ma pole õigeusklik, pole ma kunagi soovinud seda kogemuseksperimenti sisuda õigeusu religioossete tavadega. Siiski olid need sõnad suur kergendus. Nüüd, nädal pärast paastu lõppu, on aeg vaadata tagasi 40 päevale ja jagade teiega saadud õppetunde.