ÜRO kiitis Tšehhi Vabariigi teise ametliku nime heaks ({{commentsTotal}})

Praha.
Praha. Autor: Reuters/Scanpix

Alates eilsest on Tšehhi Vabariigil inglise keeles ka teine ametlik nimi, sest Tšehhia ehk “Czechia" sai ka ÜRO heakskiidu.

Tšehhi Vabariigi valitsus kiitis 2. mail heaks kava kasutada ametliku riiginime kõrval ka lühendatud nimevormi Tšehhia. Seejärel esitati ka ÜRO-le taotlus, et nimevorm kantaks rahvusvahelistesse andmebaasidesse, vahendas Bloomberg.

Seega on nüüdseks kõik ametlikud protseduurid riigile paralleelse nimetuse vormistamiseks läbitud.

"Czechia" on otsetõlge tšehhikeelsest nimest "Česko" ning sellega on nüüd lahendatud küsimus, mille üle on pead murtud alates 1993. aastast, mil Tšehhoslovakkia kaheks iseseisvaks riigiks jagunes.

"Me tahtsime, et meil oleks lõpuks ka ametlik lühike ingliskeelne nimi. Nii, nagu see on suuremal osal riikidest, ja nii, nagu see on ka paljudes keeltes, sealhulgas tšehhi keeles," selgitas välisministeeriumi pressiesindaja Michaela Lagronova.

"Me ei sunni kedagi lühendatud vormi kasutama, kuid me tahtsime tagada, et kui keegi seda teeb, siis teeb ta seda vähemalt õigesti," lisas ta.

Sellega viitas pressiesindaja asjaolule, et inglise keeles oli vahepeal hakatud riiki kutsuma ka "Czech"-iks, kuid see on vale, sest tegu on omadussõnaga ja selle all mõeldakse ka tšehhi keelt.

ÜRO otsus tähendab ka seda, et paralleelse riiginime korrektsed vasted lisatakse andmebaasidesse ka teistes ametlikes keeltes - prantsuse keeles oleks selleks nimeks näiteks "la Tchequie".

Toimetaja: Laur Viirand



Parvlaev Soela.Parvlaev Soela.
Fotod: mais alustab saarte vahel sõitu uus parvlaev Soela

Baltic Workboatsi laevatehases spetsiaalselt Saaremaa ja Hiiumaa vaheliseks laevaühenduseks ehitatud parvlaev Soela sai valmis veidi enne tähtaega ja läheb liinile 1. maist.

Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.
Ühe minuti loeng: kuidas on seotud keel, kultuur ja värvid?

Värvid ümbritsevad meid kõikjal. Igal asjal on oma värv – merel, murul, taeval, lilledel ning kõik tehislikud objektid meie ümber on värvilised. Värve ei saa objektist lahutada ja vaadata ainult värvi ennast. See on asjaolu, mis muudab lastele värvisõnade omandamise raskeks, märgib Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.

BLOGI
Allan RajaveeAllan Rajavee
Kokkuvõtvalt paastust | Kirjutab Allan: mida õppisin?

“Kristus on üles tõusnud”, “Ta on tõesti üles tõusnud” - need kaks lauset märgivad suure paastu lõppu. Kuna ma pole õigeusklik, pole ma kunagi soovinud seda kogemuseksperimenti sisuda õigeusu religioossete tavadega. Siiski olid need sõnad suur kergendus. Nüüd, nädal pärast paastu lõppu, on aeg vaadata tagasi 40 päevale ja jagade teiega saadud õppetunde.