Nice'is on haiglas kolm Eestist pärit kannatanut ({{commentsTotal}})

Välisminister Marina Kaljurand pressikonverentsil.
Välisminister Marina Kaljurand pressikonverentsil. Autor: ERR / Aleksander Krjukov
{{1468912757000 | amCalendar}}

Kolm Nice'i terrorirünnakus kannatanud Eestist pärit inimest on Prantsusmaal haiglaravil, Eestisse saab nad tuua kohe kui sealsed arstid ütlevad, et see on võimalik, ütles välisminister Marina Kaljurand teisipäeva hommikul pressikonverentsil.

Kaljurand ütles, et haiglaravil viibib kaks Eesti kodanikku ja üks Eesti resident, kes on Vene Föderatsiooni kodanik.

Hukkunutest rääkides ütles välisminister, et sugulased on palunud, et ei räägitaks hukkunute puhul isikutest ja hukkumise detailidest. "Me aitame hukkunud ja haavatud Eestisse tuua, ka siis kui puudus kindlustus," märkis Kaljurand. "Hiljem saab tegeleda kahjunõuetega Prantsuse riigile."

Kaljurand rõhutas, et kompensatsiooni mehhanismid hukkunute ja haavatute omastele Prantsusmaa poolt on olemas ja hetkel tegelevad Eesti diplomaadid vastavate detailide välja uurimisega.

"Meile teadaolevalt ei ole enam ühtegi Eesti elanikku, kelle kohta Prantsuse ametivõimudes või meil ei oleks informatsiooni. Kui keegi kuskil midagi teab, siis palun andke välisministeeriumile teada, et me saaksime neid fakte kontrollida," lisas Kaljurand veel.

Välisministeerium sai esmaspäeva hilisõhtul Prantsusmaa ametivõimudelt kinnituse, et Nice’is toimunud terrorirünnaku tagajärjel hukkunute seas on kaks Eesti kodanikku.

Peaminister Taavi Rõivas ütles kaastundeavalduses, et Nice´i tragöödias kaotas elu kaks Eesti inimest – vanaema, kes jalutas tol saatuslikul õhtul promenaadil oma lapselastega ja "noor talent, kes nautis sealsamas ilutulestikku koos kaaslastega Euroopa Innovatsiooniakadeemiast".

Toimetaja: Anvar Samost



UUDISED
"Suud puhtaks"."Suud puhtaks".
"Suud puhtaks" keskendus vaidlustele Rail Balticu ümber

Rail Baltic on Eesti ühiskonnas kirgi kütnud juba aastaid ning otsustajate laudadele on jõudnud järjekordne tasuvusanalüüs. Selle nädala saade "Suud puhtaks" arutles Rail Balticu teemadel.

Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.
Ühe minuti loeng: kuidas on seotud keel, kultuur ja värvid?

Värvid ümbritsevad meid kõikjal. Igal asjal on oma värv – merel, murul, taeval, lilledel ning kõik tehislikud objektid meie ümber on värvilised. Värve ei saa objektist lahutada ja vaadata ainult värvi ennast. See on asjaolu, mis muudab lastele värvisõnade omandamise raskeks, märgib Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.

BLOGI
Allan RajaveeAllan Rajavee
Kokkuvõtvalt paastust | Kirjutab Allan: mida õppisin?

“Kristus on üles tõusnud”, “Ta on tõesti üles tõusnud” - need kaks lauset märgivad suure paastu lõppu. Kuna ma pole õigeusklik, pole ma kunagi soovinud seda kogemuseksperimenti sisuda õigeusu religioossete tavadega. Siiski olid need sõnad suur kergendus. Nüüd, nädal pärast paastu lõppu, on aeg vaadata tagasi 40 päevale ja jagade teiega saadud õppetunde.