Kaido Padar: läbirääkimised käivad nelja ettevõttega ({{commentsTotal}})

Parvlaev Leiger Türgis.
Parvlaev Leiger Türgis. Autor: TS Laevad

TS Laevade juht Kaido Padar ei soostu nimetama asenduslaevade rendiks eraldatud maksimumsummat, mis läheb käiku juhul, kui uued laevad tähtaegselt valmis ei saa. Järjest tõenäolisem on kõige mustema stsenaariumi realiseerumine, kus tähtaegselt ei jõua kohale ükski uus laev.

Kõige lähemal on 1. oktoobri tähtajale Türgi tehases valmiv Leiger, kuid tõenäoliselt ei saa ka see laev tähtaegselt valmis, sest laeva vastuvõtmine venib. TS Laevade juhi Kaido Padari selgitusel kulub laeva Türgist Eestisse jõudmiseks 21 päeva, lisaks kulub laeva Eestis valmis seadmisele veel viis päeva, enne kui selle lliinile saab saata.

Selle arvutusmudeli järgi peaks Leiger Eestisse jõudma hiljemalt 5. septembriks - kas see on nii, seda Padar kinnitama ei soostunud.

"See kant on õige,“ möönis ta ERR-i uudisteportaalile vaid. "Me ei võta poolikut laeva, võtame ainult kvaliteetse kauba vastu," rõhutas Padar.

Kuna uudiseid Leigri vastuvõtmisest ikka veel pole ning see protsess võib aega võtta nädalaid kuni kuu, tuleb valmis olla nelja asenduslaeva rentimiseks. Seda valmisolekut aga ikka veel pole - ühtegi rendilepingut sõlmitud ei ole.

"Läbirääkimised käivad nelja erineva ettevõttega, on nii kodumaiseid kui välismaiseid. Tingimused on kokku lepitud, ootame tagasisidet," väitis Padar.

Kellega läbirääkimisi peetakse ning millal võiks esimene leping koos olla, Padar ütlema ei soostnud. Samuti pole ta nõus avaldama maksimaalset rendisummat, kuivõrd ta ei taha sellega läbirääkimiste partnereid mõjutada.

"Summad ütleme siis välja, kui lepingud on allkirjastatud," lubas ta vaid.

Piletimüük oktoobriks algab 1. septembrist, seega peavad TS Laevade juhid olema nädala pärast lõpuni kindlad, et 1. oktoobriks on Virtsu-Kuivastu ja Rohuküla-Heltermaa liinidel neli põhilaeva ja üks asenduslaev - ostetud Regula - olemas, et praamiühendus saartega ei katkeks.



Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.
Ühe minuti loeng: kuidas on seotud keel, kultuur ja värvid?

Värvid ümbritsevad meid kõikjal. Igal asjal on oma värv – merel, murul, taeval, lilledel ning kõik tehislikud objektid meie ümber on värvilised. Värve ei saa objektist lahutada ja vaadata ainult värvi ennast. See on asjaolu, mis muudab lastele värvisõnade omandamise raskeks, märgib Tallinna ülikooli humanitaarteaduste instituudi tõlkeõpetuse dotsent Mari Uusküla.

BLOGI
Allan RajaveeAllan Rajavee
Kokkuvõtvalt paastust | Kirjutab Allan: mida õppisin?

“Kristus on üles tõusnud”, “Ta on tõesti üles tõusnud” - need kaks lauset märgivad suure paastu lõppu. Kuna ma pole õigeusklik, pole ma kunagi soovinud seda kogemuseksperimenti sisuda õigeusu religioossete tavadega. Siiski olid need sõnad suur kergendus. Nüüd, nädal pärast paastu lõppu, on aeg vaadata tagasi 40 päevale ja jagade teiega saadud õppetunde.