EAS: Estonishing ei asenda Eesti märgi otsimist ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Foto: EKA

Hollandi linna Eindhoveni turundusjuhi Peter Kentie pakutud Eesti turundus-kontseptsioon Estonishing ei asenda riigi brändi otsimist, leiab Ettevõtluse Arendamise sihtasutus (EAS). Siiski ei heida sihtasutus ideed kõrvale ja loodab seda kampaaniates edaspidi ära kasutada.

"Ma arvan, et sellel ajastul, kui start-up'ide näol proovitakse erinevaid lahendusi, ongi mõistlik proovida seda ideed erinevates turunduskampaaniates. Kuna Peter Kentie on öelnud, et ta on avanud selle diskussiooni ja on valmis andma selle Eestile tasuta, siis praegu ongi õige aeg seda katsetada," märkis EAS-i juht Hanno Tomberg "Aktuaalsele kaamerale".

Tomberg lubas koos idee autori ja kohalike disaineritega asja arutada. Kriitikana kõlab, et tegemist pole terviklahendusega ja sõnamängu piiratus ühe keele raames.

Estonishing kõlab nagu asthonishing ehk inglise keeles hämmastav, üllatav. Samuti tähekombinatsioon EST, mis inglise keeles märgib ülivõrret. Coolest – lahedaim, kindest – lahkeim, fastest – kiireim.

Mida arvavad Estonishingist turistid?

Peter Kentie ideed on meedias kiidetud ja laidetud, aga siiski jääb õhku küsimus, kas see püüab turistide tähelepanu.

"See pole väga originaalne. Ma ei tunne Eestit väga, aga see on reklaam nagu iga teine," märkis Carol, turist Prantsusmaalt.
"Mulle meeldib kuidas pildid on seotud nende mõtetega ja fookuses on Eesti nime lühend," ütles Megan, turist USA-st.
"Tavaline. See ei väljenda mitte midagi. See, et kasutatakse sõna EST, see ei tähenda mu jaoks midagi," nentis turist Soomest.

Toimetaja: Merit Maarits

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: