Uus eestikeelne tõlkeprogramm annab teksti edasi sujuvamalt ja autentsemalt ({{commentsTotal}})

Tartu Ülikooli keeletehnoloogide töögrupp tegi valmis masintõlke programmi, mis põhineb uudsel meetodil ehk tehisnärvivõrkude süsteemil. Tõlkeprogrammi demoversiooni saavad kõik huvilised internetikeskkonnas järele proovida.

Tõlkeprogramm ehk eestikeelse masintõlke tööriist töötab praegu eesti-inglise-eesti suunal. Sarnaseid lahendusi leidub teisigi, kuid Tartu Ülikooli tõlkeprogrammi eelis peaks seisnema selles, et teksti kontekst antakse edasi autentsemalt, vahendasid ERR-i raadiouudised.

Samuti on tõlge programmi loojate sõnul keeleliselt sujuvam. Selgitab Tartu Ülikooli arvutiteaduste instituudi keeletehnoloogia õppetooli juhataja, dotsent Mark Fišel.

"Masintõlkes kasutati viimase ajani nn statistilisi meetodeid. Ka meie tegime nendega väga palju uurimustööd. Paar-kolm aastat tagasi mõeldi välja viis, kuidas kasutada tehisnärvivõrke selleks, et õpetada tõlkesüsteeme. Google'i tõlkeprogramm juba kasutab neid, aga mitte eesti keele jaoks," rääkis Fišel.

"Neurovõrgud suudavad arvestada terve lause soravust, konteksti, stiili ja kõike seda. Kusjuures statistiline tähendab tugevamat ja rangemat kontrolli selle üle, kuidas lauset tõlgitakse, aga samas lausejupid ja -osad ei pruugi väga seoses olla," selgitas ta.

Fišel ütles, et internetis kõigile kättesaadav demoversioon on kasulik üldisemate tekstide tõlkimisel. Spetsiifilisemate tekstide tarbeks saavad keeletehnoloogid programmi aga ümber häälestada.

Mõistagi on tõlkeprogrammil praegu ka puudusi, näiteks võib see uue meetodi tõttu eksida aastanumbrite tõlkimisel.

"Hiljem kindlasti esimese asjana lisame sinna eesti-vene-eesti, eesti-läti-eesti ja eesti-soome-eesti keelepaare. Meie uurimusrühmana oleme kindlasti avatud igasuguse koostöö suhtes," ütles Fišel.

Eestikeelsete tõlkeprogrammide loomine on meie emakeele säilimiseks ja selle ülemaailmse positsiooni hoidmiseks hädavajalik, ütles Tartu Ülikooli eesti ja üldkeeleteaduse instituudi professor Birute Klaas-Lang.

Ta usub, et inimesed tõlketööst siiski ilma ei jää, näiteks nüanssiderohket ilukirjandust tõlgivad ka tulevikus ilmselt ikkagi inimesed, mitte masinad.

"Selliseid asju tuleb ainult rõõmuga vastu võtta. Ei ole see ainult praktiline abivahend tõlkijatele, vaid ma kujutan ette, et ka õppijal on siit väga palju kasu saada," ütles Klaas-Lang.

"Me kogu aeg ju räägime, et Eesti teadlased peavad publitseerima inglise keeles, sest muidu neid keegi ei mõista, aga kui meil oleks sellised suurepärased tõlkeprogrammid kasutusel, siis Eesti teadlane võiks keskenduda sellele, et arendada oma eriala terminoloogiat, publitseerida eesti keeles. Nutikad masinad loovad selle lugemisvõimaluse mistahes emakeelega lugejale. See on muidugi tulevikufantaasia, aga ma väga usun sellesse," lisas ta.

Tartu Ülikooli teadlaste uus tõlkeprogramm on kättesaadav internetiaadressil neurotolge.ee.

Toimetaja: Merili Nael



Venemaa koondislased 2014. aasta MM-il enne mängu Alžeeriaga.Venemaa koondislased 2014. aasta MM-il enne mängu Alžeeriaga.

2014. aasta MM-il mänginud Venemaa jalgpallikoondisel lasub dopingukahtlus

Venemaa sporti on tabanud järjekordne dopinguskandaal, nüüd on kahtluse all kogu 2014. aasta MM-il mänginud jalgpallikoondis.

85% teadusrahast kulutatakse prioriteetsetes valdkondades.85% teadusrahast kulutatakse prioriteetsetes valdkondades.

Eesti teadlased on EL-i raha taotlemisel Euroopas 3. kohal

Euroopa Liit jagab teadlastele raha programmi kaudu, mis kannab nime Horisont 2020 ning Eesti teadlased on selles viimasel kolmel aastal olnud väga edukad: ühtekokku on Eesti teadusprojektid saanud üle 72,6 miljoni euro.

ERR Multimeedia reportaaž
Kanepi sigareti keeramineKanepi sigareti keeramine
Cannabistrood ja tüütud libadiilerid ehk hoiatus turistilt turistile

Lääne-Euroopa riikide kanepipoliitika on olnud laveeriv, mistõttu valitsevad õhtumaades kanepitarbimist tolereerivad, kuid taimekasvatust keelavad hallid seadused, millest lõikab kasu otseselt või kaudselt organiseeritud kuritegevus. Oma kogemust Euroopa praeguse kanepikultuuriga jagab ERR Multimeedia reporter Allan Rajavee.

Viljandimaal hukkus maastikusõidukiga ümber läinud nooruk

Viljandimaal hukkus laupäeval maastikusõidukiga ümber läinud nooruk.

Ott TänakOtt Tänak

Tänak eesootavast Poola etapist: see on sõitjate ralli

Autoralli MM-sari jätkub järgmisel nädalavahetusel Poolas, millele Sardiinias võiduarve avanud Fordi piloot Ott Tänak läheb vastu lootusrikkalt.

Jogurtid.Jogurtid.
Magusamaks tõstab jogurti hinda üle 40 protsendi

Kuigi algul oli plaanis suhkrumaks panna peale vaid limonaadidele, siis esmaspäeval riigikogus vastu võetud magustatud jookide seaduses on kirjas ka piimatooted ja täismahlad.

Uuendatud: 19:03 
Meeleavaldajad Haaberstis.Meeleavaldajad Haaberstis.
Muinsuskaitseamet riigikogule: Haabersti paju pole püha puu

Muinsuskaitseamet teatas ametlikus vastuses Haabersti paju kaitsele asunud riigikogu liikmetele, et puu ei vaja riikliku kaitse alla võtmist ning Õismäe elamurajooni pole põhjust miljööväärtusliku alana käsitleda.

PIKK JA HUVITAV LUGEMINE
Intervjuu | Eesistumise korraldamine on kui suure sünnipäeva plaanimine

Toomas Tirs on Eesti eesistumise korraldusmeeskonna logistikajuht, ta teab, kuidas hakkab välja nägema Kultuurikatel, mis juhtub, kui Tallinna suunduv lennuk hoopis Tartus peab maanduma ning sedagi, millised on VIP-e sõidutavate autode turvanõuded. Kümme päeva enne suure avalöögi andmist oli ERR.ee-l võimalus veeta pärastlõuna Tirsiga.

Politsei paigaldas pealinna taskuvaraste eest hoiatavad märgised

Kolmapäeva hommikul paigaldasid Kesklinna politseijaoskonna konstaablid koos Tallinna Kesklinna valitsuse esindajaga vanalinna tänavatele märgised, mis hoiatavad taskuvaraste eest.

On lõpetamiste hooaeg. Sel puhul portreteeris ERR.ee kaheksat lõpetajat üle Eesti, põhikoolist magistrantuurini välja. Millised on noorte plaanid, soovid ja mõtted? Edasi lugema