Aasta koledaim sõna on „enekas“ ({{contentCtrl.commentsTotal}})

Kolesõnad
Kolesõnad Autor/allikas: Madis Laur / uudised.err.ee

Rahvusringhäälingu portaali uudised.err.ee lugejad valisid lõppenud aasta enim häirinud sõnaks endast tehtud fotot tähendava „eneka“, mis on argikeelne vaste ingliskeelsele uusmoodustisele „selfie“.

„Enekas“ edestas küsitluses „Kolesõna 2013“ veenva ülekaaluga teisi lõpphääletusele pääsenud sõnu nagu „taristu“ ja „ombudsman“, küsitluse esimeses voorus pakkusid lugejad välja aga enam kui 150 häirima jäänud sõna või väljendit. Lisaks väljendasid inimesed pahameelt kümnete keelendite levinud väär- või liigkasutuse pärast.

„Koledaks peeti „enekat“ ilmselt kahel põhjusel: esiteks ei ole see neutraalne, vaid argikeele väljend, ja teiseks levinud tähenduses „enesetapp“,“ kommenteeris küsitluse tulemusi Postimehe keeletoimetaja ja Vikerraadio „Keelesäutsu“ autor Maris Jõks.

Peaasi et kaaslased aru saavad

Millist sõna „eneka“ asemel kasutada, seda ei soovinud Jõks ega ka teine portaali uudised.err.ee palvel tulemusi kommenteerima palutud „Keelesäutsu“ autor, Eesti Keeletoimetajate Liidu juhatuse esimees Egle Pullerits ette kirjutada.

„Argikeeles pole piire. Kui inimesed soovivad, võivad kasutada. Peaasi et kaaslased aru saavad, mida silmas peetakse, ka varieeruvusele ei saa seal kätt ette panna, olgu siis „enekas“, „selfi“, „selfo“ või midagi muud,“ arutles Pullerits.

„Standardkeeles võiks kasutada ka pakutud „selvefotot“. Oleneb ju ka kontekstist, vahel võib rahus pikalt välja kirjutada, näiteks „tegi endast (ise) foto ja laadis selle üles“,“ pakkus Pullerits.

Kunstnik Tanel Veenre on võimalike alternatiividena „enekale“ välja pakkunud veel „isekas“, „autokas“, „autoport“ ja „selfi“.

„Enekas“ on 2013. aastal esil olnud uusmoodustis ja ka aastale iseloomulik väljend. Oxfordi inglise keele sõnaraamatu tegijad valisid nimelt „selfie“ 2013. aasta sõnaks – sealtkaudu ta Eestiski huviorbiiti tõusis.

Portaal uudised.err.ee valis kõlesõna teist aastat järjest, eelmisel aastal sai küsitluses esikoha Tallinna ühistranspordi piletireformiga päevakorrale kerkinud „validaator“.

Omakeelne veel koledam?

Maris Jõks tõi välja, et kriitikast hoolimata pole inimesed hakanud vahepeal kasutama „validaatori“ asemele pakutud omakeelset tuletist „tuvasti“ ning sarnast probleemi ilmestab asjaolu, et tänavuse küsitluse teisele kohale tuli sõna „taristu“, mille ülesanne on asendada võõrsõnalist „infrastruktuuri“ eestipärasemaga. „Niisiis, võõrsõna on küll kole, aga omakeelne uudissõna koledam veel,“ tõdes Jõks.

Tänavuses küsitluses kolmandale kohale tulnud võõrsõna „ombudsman“ asemele on keelekorraldajad juba aastaid soovitanud „õigusvahemeest“. „Miks see ametlikku kasutusse pole läinud, ei oska arvata. Kah kole?“ arutles Jõks.

Portaal uudised.err.ee tegi üleskutse pakkuda välja „Kolesõna 2013“ veebruari alguses. Eelmise nädala lõpus alanud lõpphääletusel toetas „enekat“ 82, „taristut“ 45 ja „ombudsmani“ 16 vastanut. „Kolesõna 2013“ väljakuulutamine on sissejuhatus järgmisele nädalale, kus reedel, 14. märtsil tähistatakse üle Eesti emakeelepäeva ning Vikerraadio korraldab e-etteütluse. Kolesõnade ja laiemalt keelekasutuse kohta saab lugeda lisaks nii tänase päeva kui emakeelenädala jooksul portaalist uudised.err.ee.

 

Hea lugeja, näeme et kasutate vanemat brauseri versiooni või vähelevinud brauserit.

Parema ja terviklikuma kasutajakogemuse tagamiseks soovitame alla laadida uusim versioon mõnest meie toetatud brauserist: